Star Wars: Байки из кантины Мос Айсли - Страница 19


К оглавлению

19

– Ага. В этом-то и дело. Ты готов выполнить наш план?

– Нчта зно та. Фнрт пвуско втулла па. (Я не уверен. У меня дурное предчувствие.)

– Ну раз ты не уверен, то тогда нам лучше прыгать в гиперпространство, пока Джабба не знает. А у меня есть еще работа.

– А где Дииз?

– Он улетел этим утром. 4-ЛОМ и Зукусс согласились подвезти его. У него отличный контракт – военачальник, который решил выгнать хаттов из системы Комнор.

– Должно быть, сложная работа.

– И не говори. Но Дииз Натаз – это тот парень, который может ее выполнить. А ты подходящий охотник, чтобы поймать Хэна Соло, Гридо, мой мальчик. Ты готов?

Сразу после этого у бара возникла перепалка. Крики, драка, затем внезапная вспышка и жужжание лазерного меча. Отсеченная рука взлетела в воздух и приземлилась рядом со стулом Гридо. Музыка стихла. Гридо и Гоа заметили, как вошли старик и молодой парень, и слышали, как хозяин выпустил дроидов. Гоа подметил ловкость старика, и внезапная мысль родилась в его голове:

– Он стар, но я бы не рискнул сразиться с ним.

В комнате было мертвенно тихо. Гридо затаил дыхание.

– Неплохая работа для старика.

– Должно быть, джедай, – сказал Гоа. – А я думал, что их давно уже не осталось.

Гридо никогда не видел джедаев.

В комнате опять стало оживленно, группа продолжила играть. Бармен убрал отрубленную конечность. Кто-то заказал выпивку для всех.

– Послушай, Гридо. Старик и парень говорят с Соло и вуки. Тебе придется подождать немного.

Родианец не ответил. От малейшего шороха его сердце начинало бешено стучать. Два родианских охотника за головами вошли в кантину, и Гоа жестом подозвал их к себе. Гридо смотрел на свое пиво, глубоко задумавшись о том, что сказать Соло.

– Парни, хочу познакомить вас с Гридо… моим учеником. Гридо – это Туку и Ниеш, два отличных охотника за головами.

– Та цеко ура нша, – сказал Гридо, дружелюбно касаясь своими присосками пальцев Туку.

Три соотечественника вступили в короткий разговор, пока Гоа весело наблюдал за ними. Ниеш сказал Гридо, что слышал, как Джабба отдал Соло ему в добычу. Ниеш был впечатлен. Туку предупредил Гридо, что этот Соло…

– …уже убил двух парней Джаббы, которые пытались выбить из него деньги… Будь осторожен, брат. Может быть, ты следующий.

– Спасибо за совет, – произнес Гридо с бахвальством. – Я не волнуюсь. Боевой Свин прикроет мне спину, если Соло или вуки попытаются что-нибудь выкинуть.

Два родианца обменялись взглядом с Гоа, и Гридо заметил, что они тихо посмеиваются над ним. Ах да, конечно же они думают, что я молодой дурачок. Ну что ж, так всегда и бывает. Но я им покажу. В зал зашли штурмовики, и минутой позже, когда Гридо оглядел комнату, Соло и вуки сидели одни. Старик и молодой парень исчезли. Когда имперцы прошли мимо их стола, Гоа отцепил бластер от пояса и положил перед собой.

– Ладно, парень. Вот твой час. Если вуки попытается вмешаться, я застрелю его к ситховой матери.

Момент настал. Гридо чувствовал смесь страха и возбуждения. Он закрыл глаза и попытался собраться с силами. Внезапно у него в мозгу возникла картина мирных джунглей, свисающих с ветвей цветущих лиан, крохотных хижин и обнаженных зеленых тел. Себя с братом Пквеедуком он увидел бегающими под высокими тендриловыми деревьями, спешащими к деревне. Он увидел, как мама стоит на крыльце и ждет их. Они с братом подбегают к ней, а она протягивает руки, чтобы обнять их. В своем видении он взглянул прямо в ее огромные глаза. Она плакала. «В чем дело, мама? Почему ты грустишь?» – «Я грущу, и я счастлива, Гридо. Грущу от того, что должно произойти. И счастлива, потому что ты вернешься домой».

Транс Гридо резко оборвался, и он почувствовал, что его будто током ударило. Гоа взглянул на него с раздражением.

– Давай, парень. Ты собираешься действовать. Соло и вуки уже уходят!

Чубакка прошел мимо их стола и скрылся в толпе у входа. Настал замечательный момент. Гридо встал, держа в руке бластер.

* * *

– Оона гота, Соло? (Куда собрался, Соло?)

– Вообще-то я как раз шел к твоему хозяину. Можешь передать ему, что я нашел деньги, чтобы выплатить ему долг.

– Сомпиталай, Соло. Вере тан те начтваки чита. Джабба варин чико ва раш ание катании ванароска. – Гридо хихикнул. – Час кин йане ке чуско! (Ты это вчера говорил. Слишком поздно, Соло. Я не пойду к Джаббе с очередной твоей байкой. К тому же он назначил цену за твою голову. Такую большую, что за тобой собрались гоняться все охотники гильдии. Мне повезло, я нашел тебя первым.)

– Но на этот раз у меня, правда, есть деньги.

– Енджая кул а интекун кутхуов… (Великолепно. Сейчас я возьму их, если ты не против.)

– Они у меня не с собой. Скажи Джаббе…

– Тена хикикне. Хоко рая пуляна оолван спа стека гуш шуку понома три пе. (Если ты отдашь их мне, я могу забыть, что видел тебя. Джаббе ты надоел. Он не видит толку в контрабандистах, которые сбрасывают груз, как только встретят имперский крейсер.)

– Даже меня иногда берут на абордаж. У меня просто не было выбора.

– Тлок Джабба. Боопа гопакне ет ан анпав. (Сам скажи это Джаббе. Может быть, он предпочтет забрать твой корабль.)

– Только через мой труп.

Гоа видел, что кореллианин тянется под столом к кобуре. Он расслабился и откинулся на спинку стула, потягивая «бронзовое». Бедняга Гридо, подумал он.

– Укле ньюма ческопокута клеес ка тланко йа оска. (Если ты так настаиваешь. Как предпочитаешь: здесь или выйдем наружу?)

– Народ не оценит.

Когда дым рассеялся, от Гридо мало что осталось.

– Прости, – с кривой ухмылкой произнес Соло, швыряя бармену монетку. – Я тут намусорил.

19